Блин... если честно, я уже потом, когда вышла из инета, подумала, что стоило приложить перевод
Да и несколько грамматических ошибок исправить...
Так... перевод не литературный, а почти дословный... за него не отвечаю... (на самом деле, по-французски звучит... а по-русски - нет)
Я жду тебя...
Осенний дождь, стуча по крыше,
Напоминает мне о наших встречах, таких коротких!..
Немного взволнована/в замешательстве... потерянная в своих мечтах
Я жду тебя...
Я жду тебя...
Перечитывая тысячу раз твои письма
Я не могу забыть мгновений,
Когда я трепеща(?) касалась твоей руки.
Я жду тебя...
Я жду тебя...
В надежде услышать твой голос
Я набираю твой номер
Но не решаюсь сказать и одного слова.
Я жду тебя...
Я жду тебя...
Время безжалостно даже к вере...
Однажды, я признаю мои надежды тщетными
но всё-таки несмотря на тоску и горечь
Я жду тебя...
Никого, кроме тебя...
Что-то вроде этого.